Chapter 34
"I shall defend you. You see that after all I am capable of defending you.--But time is precious:--they are prosecuting you for another crime too, you know, from which to escape is a duty. There is not a moment to lose. Fly!"
"Whither? I cannot take new misfortunes to mother's house."
"I have an idea. We have a relation of whom we have heard much, far off in the interior of the country, where they will never look for you, since we were never on good terms with him, Uncle Topandy."
"That infidel?" exclaimed Lorand; then he added bitterly, "It was a good idea of yours, indeed: I shall have a very good place in the house of an atheist, who lives at enmity with the whole earth, and with Heaven besides."
"There you will be well hidden."
"Well and for ever."
"Don't say that. This danger will pa.s.s away."
"Listen to me, Desi," said Lorand severely. "I shall abide by what you say: I shall go away, without once looking behind: I shall bury myself, but on one condition, which you must accept, or I shall go to the nearest police station and report myself."
"What do you wish?"
"That you shall never tell either mother or grandmother, where I have gone to."
"Never?" I inquired, frightenedly.
"No, only after ten years, ten years from to-day."
"Why?"
"Don't ask me: only give me your word of honor to keep my secret. If you do not do so, you will inflict a heavy sorrow on me, and on all our family."
"But if circ.u.mstances change?"
"I said, not for ten years. And, if the whole world should dance with delight, still keep peace and don't call for me, or put my mother on my tracks. I have a special reason for my desire, and that reason I cannot tell you."
"But if they ask me, if they weep before me?"
"Tell them nothing ails me, I am in a good place. I shall take another name, [49]Balint Tatray. Topandy also shall know me under that name. I shall find my way to his place as bailiff, or servant, whichever he will accept me as, and then I shall write to you once every month. You will tell my loved ones
[Footnote 49: A name peculiarly Magyar.]
I hesitated. It was a difficult promise.
"If you love me, you must undertake it for my sake."
I clung to him and said I would undertake to keep the secret. For ten years I would not say before mother or grandmother where their dearest son had gone.
Would they reach the end of those ten years?
"You undertake that--on your word of honor?" said Lorand, gazing deeply into my eyes; "on that honor by which you just now so proudly appealed to me? Look, the whole aronffy name is borne by you alone. Do you undertake it for the honor of that whole name, not to mention this secret before mother or grandmother?"
"I do--on my word of honor."
He grasped my hand. He trusted so much to that word!
"Well, now be quick. The carriage is waiting."
"Carriage? With that I cannot travel far. Besides it is unnecessary. I have two good legs, they will carry me, if necessary, to the end of the world, without demanding payment afterwards."
I took a little purse, on the outside of which mother had worked a design, from my pocket, and wished to slip it into Lorand's side-pocket without attracting attention.
He discovered it.
"What is this?"
"A little money. I thought you might want it for the journey."
"How did you come by it?" enquired my brother in astonishment.
"Why, you know, you yourself paid me two twenties a sheet, when I copied those writings."
"And you have kept it?"--Lorand opened the purse, and saw within it about twenty florins. He began to laugh.
How glad I was to see him laugh now, I cannot tell you, his laughter infected me too, then I do not know why, but we laughed together, very good-spiritedly. Now as I write these words the tears stand in my eyes--and I did laugh so heartily.
"Why, you have made a millionaire of me."
Then cheerfully he put my purse into his pocket. And I did not know what to do in my delight at Lorand's accepting my money.
"Now comrade mine, I could go to the end of the world. I don't have to play 'armen reisender'[50] on the way."
[Footnote 50: Poor traveller.]
When we stepped out again through the low door into the narrow dark courtyard, Marton and Moczli were standing in astonishment before us.
Anyone could see they could not comprehend what they had seen by peeping through the window.
"I am here," said Moczli, touching the brim of his hat, "where shall I drive, sir?"
"Just drive where you were told to," said Lorand, "take him for whom you were sent, to her who sent you for him.--I am going in another direction."
At these words Marton grasped my arm so savagely I almost cried out with pain. It was his peculiar method of showing his approval.
"Very good, sir," said Moczli, without asking any further questions, and clambering up onto the box.
"Stop a moment," Lorand exclaimed, taking out his purse. "Let no one say that you were paid for any services you did me with other people's money."
"Wha-at?" roughly grumbled Moczli. "Pay me? Am I a 'Hanak fuvaros'[51]
that someone should pay me for helping a 'juratus' to escape? That has never happened yet."
[Footnote 51: A Slavonian coachman who hires out his coach and carriages.]
With that he whipped up his horses, and drove out of the courtyard.