Chapter 31
184.
TO G. DEL RIO.
Mdme. A.G. is requested to order several pairs of good linen drawers for Carl. I intrust Carl to her kindness, and entirely rely on her motherly care.
185.
TO ZMESKALL.
Baden, September 5, 1816.
DEAR Z.,--
I don't know whether you received a note that I recently left on the threshold of your door, for the time was too short to enable me to see you.
I must therefore repeat my request about another servant, as the conduct of my present one is such that I cannot possibly keep him.[1] He was engaged on the 25th of April, so on the 25th of September he will have been five months with me, and he received 50 florins on account. The money for his boots will be reckoned from the third month (in my service), and from that time at the rate of 40 florins per annum; his livery also from the third month. From the very first I resolved not to keep him, but delayed discharging him, as I wished to get back the value of my florins. In the mean time if I can procure another, I will let this one leave my service on the 15th of the month, and also give him 20 florins for boot money, and 5 florins a month for livery (both reckoned from the third month), making altogether 35 florins. I ought therefore still to receive 15 florins, but these I am willing to give up; in this way I shall at all events receive some equivalent for my 50 florins. If you can find a suitable person, I will give him 2 florins a day while I am in Baden, and if he knows how to cook he can use my firewood in the kitchen. (I have a kitchen, though I do not cook in it.) If not, I will add a few kreutzers to his wages. As soon as I am settled in Vienna, he shall have 40 florins a month, and board and livery as usual, reckoned from the third month in my service, like other servants. It would be a good thing if he understood a little tailoring. So now you have my proposals, and I beg for an answer by the 10th of this month at the latest, that I may discharge my present servant on the 2d, with the usual fortnight's warning; otherwise I shall be obliged to keep him for another month, and every moment I wish to get rid of him. As for the new one, you know pretty well what I require,--_good, steady conduct_, a _good character_, and _not to be of a bloodthirsty nature_, that I may feel my life to be safe, as, for the sake of various scamps in this world, I should like to live a little longer. By the 10th, therefore, I shall expect to hear from you on this affair. If you don't run restive, I will soon send you my treatise on the four violoncello strings, very profoundly handled; the first chapter devoted exclusively to entrails in general, the second to catgut in particular. I need scarcely give you any further warnings, as you seem to be quite on your guard against wounds inflicted before certain fortresses. The most _profound peace_ everywhere prevails!!!
Farewell, my good _Zmeskallchen_! I am,
BEETHOVEN.
N.B. I shall probably only require my new servant for some months, as, for the sake of my Carl, I must shortly engage a housekeeper.
[Footnote 1: During a quarrel, the servant scratched Beethoven's face.]
186.
TO HERR KAUKA.
Baden, Sept. 6, 1816.
MY WORTHY K.,--
I send you herewith the receipt, according to your request, and beg that you will kindly arrange that I should have the money by the 1st October, and without any deduction, which has..h.i.therto been the case; I also particularly beg _you will not a.s.sign the money to Baron P._ (I will tell you why when we meet; for the present let this remain between ourselves.) Send it either direct to myself, or, if it must come through another person, do not let it be Baron P. It would be best for the future, as the house-rent is paid here for the great house belonging to Kinsky, that my money should be paid at the same time. This is only my own idea. The Terzet you heard of will soon be engraved, which is infinitely preferable to all written music; you shall therefore receive an engraved copy, and likewise some more of my unruly offspring. In the mean time I beg that you will see only what is truly good in them, and look with an indulgent eye on the human frailties of these poor innocents. Besides, I am full of cares, being in reality father to my late brother's child; indeed I might have ushered into the world a second part of the "Flauto Magico," having also been brought into contact with a "Queen of the Night." I embrace you from my heart, and hope soon in so far to succeed that you may owe some thanks to my Muse. My dear, worthy Kauka, I ever am your truly attached friend,
BEETHOVEN.
187.
QUERY?
What would be the result were I to leave this, and indeed the kingdom of Austria altogether? Would the life-certificate, if signed by the authorities of a non-Austrian place, still be valid?
_A tergo._
I beg you will let me know the postage all my letters have cost you.
188.
TO G. DEL RIO.
Sunday, September 22, 1816.
Certain things can never be fully expressed. Of this nature are my feelings, and especially my grat.i.tude, on hearing the details of the operation on Carl from you. You will excuse my attempting even remotely to shape these into words. I feel certain, however, that you will not decline the tribute I gladly pay you; but I say no more. You can easily imagine my anxiety to hear how my dear son is going on; do not omit to give me your exact address, that I may write to you direct. After you left this I wrote to Bernhard [Bernard], to make inquiries at your house, but have not yet got an answer; so possibly you may have thought me a kind of half-reckless barbarian, as no doubt Herr B. has neglected to call on you, as well as to write to me. I can have no uneasiness about Carl when your admirable wife is with him: that is quite out of the question. You can well understand how much it grieves me not to be able to take part in the sufferings of my Carl, and that I at least wish to hear frequently of his progress. As I have renounced such an unfeeling, unsympathizing friend as Herr B.
[Bernard], I must have recourse to your friends.h.i.+p and complaisance on this point also, and shall hope soon to receive a few lines from you. I beg to send my best regards and a thousand thanks to your admirable wife.
In haste, your
BEETHOVEN.
I wish you to express to Smetana [the surgeon] my esteem and high consideration.
189.
TO G. DEL RIO.
If you do not object, I beg you will allow Carl to come to me with the bearer of this. I forgot, in my haste, to say that all the love and goodness which Mdme. A.G. [Giannatasio] showed my Carl during his illness are inscribed in the list of my obligations, and I hope one day to show that they are ever present in my mind. Perhaps I may see you to-day with Carl.
In haste, your sincere friend,
L. V. BEETHOVEN.
190.
TO WEGELER.
I take the opportunity through J. Simrock to remind you of myself. I hope you received the engraving of me [by Letronne], and likewise the Bohemian gla.s.s. When I next make a pilgrimage through Bohemia you shall have something more of the same kind. Farewell! You are a husband and a father; so am I, but without a wife. My love to your dear ones--to _our_ dear ones.
Your friend,
L. V. BEETHOVEN.
191.
WRITTEN IN ENGLISH TO MR. BIRCHALL, MUSIC SELLER, LONDON.
Vienna, 1. Oct. 1816.
MY DEAR SIR,--
I have duly received the 5 and thought previously you would non increase the number of Englishmen neglecting their word and honor, as I had the misfortune of meeting with two of this sort. In replic to the other topics of your favor, I have no objection to write variations according to your plan, and I hope you will not find 30 too much, the Accompaniment will be a Flute or Violin or a Violoncello; you'll either decide it when you send me the approbation of the price, or you'll leave it to me. I expect to receive the songs or poetry--the sooner the better, and you'll favor me also with the probable number of Works of Variations you are inclined to receive of me. The Sonata in G with the accompan't of a Violin to his Imperial Highnesse Archduke Rodolph of Austria--it is Op'a 96. The Trio in Bb is dedicated to the same and is Op. 97. The Piano arrangement of the Symphony in A is dedicated to the Empress of the Russians--meaning the Wife of the Emp'r Alexander--Op. 98.