Chapter 58
[1-1] See note 1, page 255.
[2-2] H. 1. 13.
[3-3] Eg. 106.
And Cuchulain called for the Gae Bulga from Laeg son of Riangabair. This was its nature: With the stream it was made ready, and from between the fork of the foot [a] Cuchulain was partly of divine birth, on one side the son of Lugh lamh-fhada ('Lug long-hand'), the Irish sun-G.o.d; on the earthly side he had also a mortal father, Sualtaim or Sualtach.] [W.3874.] it was cast; the wound of a single spear it gave when entering the body, and thirty[a] barbs had it when it opened, and it could not be drawn out of a man's flesh till [1]the flesh[1] had been cut about it.
[a] 'Twenty four,' YBL. 39b, 23, and Eg. 106; but 'five,' Eg. 209.
[1-1] Stowe.
[2]Thereupon Laeg came forward to the brink of the river and to the place where the fresh water was dammed, and the Gae Bulga was sharpened and set in position. He filled the pool and stopped the stream and checked the tide of the ford. Ferdiad's charioteer watched the work, for Ferdiad had said to him early [3]in the morning:[3] "Now, gilla, do thou hold back Laeg from me to-day, and I will hold back Cuchulain from thee [4]and thy men forever."[4] "This is a pity," quoth the henchman; "no match for him am I; for a man to combat a hundred is he [5]amongst the men of Erin,[5] and that am I not. Still, however slight his help, it shall not come to his lord past me."
[2-2] Stowe, Eg. 106, Eg. 209.
[3-3] Eg. 106.
[4-4] Eg. 209.
[5-5] Eg. 106.
[6]Thus were the henchmen: two brothers were they, namely, Id[b] son of Riangabair, and Laeg[c] son of Riangabair. As for Id son of Riangabair,[6]
he was then watching his brother [7]thus making the dam[7] till he filled the pools and went to set the Gae Bulga downwards. It was then that Id went up and released the stream and opened the dam and undid the fixing of the Gae Bulga. Cuchulain became deep purple and red all over when he saw the setting undone on the Gae Bulga. He sprang from the top of the ground so that he alighted light and quick on the rim of Ferdiad's s.h.i.+eld. Ferdiad gave a [8]strong[8] shake to the s.h.i.+eld, so that he hurled Cuchulain the measure of nine paces out to the westward over the ford. Then Cuchulain called and shouted to Laeg to set about preparing the Gae Bulga for him.
Laeg hastened to the pool and began the work. Id [W.3895.] ran and opened the dam and released it before the stream. Laeg sprang at his brother and they grappled on the spot. Laeg threw Id and handled him sorely, for he was loath to use weapons upon him. Ferdiad pursued Cuchulain westwards over the ford. Cuchulain sprang on the rim of the s.h.i.+eld. Ferdiad shook the s.h.i.+eld, so that he sent Cuchulain the s.p.a.ce of nine paces eastwards over the ford. Cuchulain called and shouted to Laeg, [1]and bade him stop the stream and make ready the spear.[1] Laeg attempted to come nigh it, but Ferdiad's charioteer let him not, so that Laeg turned on him and left him on the sedgy bottom of the ford. He gave him
He ran again to the pool and made a breach in the dike quickly and speedily, so that the river burst out in its booming, bounding, bellying, bank-breaking billows making its own wild course. Cuchulain became purple and red all over when he saw the setting of the Gae Bulga had been disturbed, and for the third time he sprang from the top of the ground and alighted on the edge of Ferdiad's s.h.i.+eld, so as to strike him over the s.h.i.+eld from above. Ferdiad gave a blow with his left knee against the leather of the bare s.h.i.+eld, so that Cuchulain was thrown into the waves of the ford.
[6-6] Eg. 106.
[b] Ferdiad's charioteer.
[c] Cuchulain's charioteer.
[7-7] Eg. 106.
[8-8] Eg. 106.
[1-1] Eg. 106.
[3-3] Eg. 106.
Thereupon Ferdiad gave three severe woundings to Cuchulain. Cuchulain cried and shouted [4]loudly[4] to Laeg to make ready the Gae Bulga for him. Laeg attempted to [W.3919.] get near it, but Ferdiad's charioteer prevented him. Then Laeg grew [1]very[1] wroth [3]at his brother[3] and he made a spring at him, and he closed his long, full-valiant hands over him, so that he quickly threw him to the ground and straightway [4]bound[4] him. And [5]then[5] he went from him quickly and courageously, so that he filled the pool and stayed the stream and set the Gae Bulga. And he cried out to Cuchulain that it was served, for it was not to be discharged without a quick word of warning before it. Hence it is that Laeg cried out:--
"Ware! beware the Gae Bulga, Battle-winning Culann's hound!" _et reliqua._
[4-4] Eg. 106.
[1-1] Eg. 106.
[2-2] See note 2, page 257.
[3-3] Eg. 106.
[4-4] Reading with Eg. 106.
[5-5] Eg. 106.
[6]And he sent it to Cuchulain along the stream.[6]
[6-6] YBL. 39b, 20.
Then it was that Cuchulain let fly the white Gae Bulga from the fork of his irresistible right foot. [7]Ferdiad began to defend the ford against Cuchulain, so that the n.o.ble Cu arose with the swiftness of a swallow and the wail of the storm-play in the rafters of the firmament, so that he laid hold of the breadth of his two feet of the bed of the ford, in spite of the champion.[7] Ferdiad prepared for the feat according to the testimony thereof. He lowered his s.h.i.+eld, so that the spear went over its edge into the watery, water-cold river. And he looked at Cuchulain, and he saw all his various, venomous feats made ready, and he knew not to which of them he should first give answer, whether to the 'Fist's breast-spear,' or to the 'Wild s.h.i.+eld's broad-spear,' or to the 'Short spear from the middle of the palm,' or to the white Gae Bulga over the fair, watery river.[2]
[7-7] Eg. 209.
[8]When Ferdiad saw that his gilla had been thrown[8] and heard the Gae Bulga called for, he thrust his s.h.i.+eld down to protect the lower part of his body. Cuchulain gripped the short spear [9]which was in his hand,[9]
cast it [W.3938.] off the palm of his hand over the rim of the s.h.i.+eld and over the edge of the [1]corselet and[1] horn-skin, so that its farther half was visible after piercing his heart in his bosom. Ferdiad gave a thrust of his s.h.i.+eld upwards to protect the upper part of his body, though it was help that came too late. The gilla set the Gae Bulga down the stream, and Cuchulain caught it in the fork of his foot, and [2]when Ferdiad raised his s.h.i.+eld[2] Cuchulain threw the Gae Bulga as far as he could cast [3]underneath[3] at Ferdiad, so that it pa.s.sed through the strong, thick, iron ap.r.o.n of wrought iron, and broke in three parts the huge, goodly stone the size of a millstone, so that it cut its way through the body's protection into him, till every joint and every limb was filled with its barbs.
[8-8] Eg. 106.
[9-9] Stowe.
[1-1] Stowe.
[2-2] Stowe and Eg. 209.
[3-3] Stowe and Eg. 209.
"Ah, that now sufficeth," sighed Ferdiad: "I am fallen of that! But, yet one thing more: mightily didst thou drive with thy right foot. And 'twas not fair of thee for me to fall by thy hand." And he yet spake and uttered these words:--
"O Cu of grand feats, Unfairly I'm slain!
Thy guilt clings to me; My blood falls on thee!
"No meed for the wretch[a]
Who treads treason's gap.
Now weak is my voice; Ah, gone is my bloom!
"My ribs' armour bursts, My heart is all gore; I battled not well; I'm smitten, O Cu!
[4]"Unfair, side by side, To come to the ford.
'Gainst my n.o.ble ward[b]
Hath Medb turned my hand!
"There'll come rooks and crows To gaze on my arms, To eat flesh and blood.
A tale, Cu, for thee!"[4]
[a] Reading _taobh re taobh_.
[b] Omitting _seng_; the line has a syllable too many in the original.