Chapter 227
Nicht zu laut!
Nicht zu laut!
Denkt g'rad' jetzt wo Ihr jubelt und lacht; Nicht zu laut!
Nicht zu laut!
Fiel ein Krieger vielleicht in der Schlacht Und er liegt beim zerschossenen Pferde Und nimmt Abschied von Mutter und Braut-- Nicht zu laut!
Nicht zu laut!
(Not too loud! Not too loud! Think just now while you laugh and cheer; Not too loud! Not too loud! Perchance a warrior fallen in the battle lies beside his shot down steed, and bids farewell to mother and bride; Not too loud! Not too loud!)
I have mentioned this to give an idea of the kind of life which the Berliners are living just now. There are other popular theatres in which similar plays are now running with t.i.tles such as "Der Kaiser Rief"
("The Emperor Called") and "Fest d'Rauf" ("Hit Hard!") the latter being borrowed from the words of the famous telegram sent by the Crown Prince at the time of the Zabern incident. These theatres are crowded. At the princ.i.p.al theatres cla.s.sical plays such as "Hamlet" and Lessing's "Minna von Barnhelm" were being played while I was in Berlin.
Berlin keeps open many places of amus.e.m.e.nt until the early hours of the morning, and the war has not made any difference in this respect. What is known as the "night life" of Berlin continues. For years past the fast element in Berlin has been one of its most notorious features. This accompaniment of the prosperity of the capital since the war of 1870 has struck with surprise many observers of German life accustomed to the idea of German simplicity and purity of morals, rendered cla.s.sical by Tacitus and exemplified by many representatives of German national life in the earlier part of the nineteenth century, when Germany was rallying from the blows inflicted by Napoleon. All that need be said upon this head is that, as far as report can be accepted as evidence, vice is the only commodity which has become less expensive since the war began.
The spy fever seems somewhat to have abated. At present, however, the public are not allowed to walk on the footway beside the headquarters of the army or the General Telegraph Office, obviously with a view to protecting these buildings against damage from hostile persons. The Germans still think that many spies exist in their country. The presence of women acting as tramcar conductors struck me as strange. These are the wives of men summoned to the colors. Notices are affixed to the interior of the cars stating the reason for the presence of these women, and requesting the public to be considerate toward them, and to help them over any little difficulties they might encounter in the discharge of their duty. Traffic in Berlin is absolutely regular. There are as many taxicabs as before, but instead of benzine, which is wanted for the army, they now use other spirit. The streets are as brilliantly lighted as ever. Riding exercise is taken by gentlemen in the Thiergarten every morning as usual. Sport is reviving, and there are a good many football matches. Two recently played were those between Berlin and Vienna and Berlin and Leipsic, the latter for the Red Cross. The universities will open on the 25th inst., the regular date.
The population, as a whole, is serious and confident of victory; but the war is by no means the sole topic of conversation. England is the enemy most bitterly hated, the Germans maintaining that her only reason for entering on the war was to destroy German trade. England's desire to preserve the neutrality of Belgium is scouted. The common people in Germany say that having fought the Belgians and defeated them they will retain their country. This, however, is not the att.i.tude of the more educated section of the population, who express the opinion that the difficulty of ruling Belgium would be greater than the advantage to be derived from it.
[Ill.u.s.tration: ADMIRAL VON TIRPITZ, GERMAN NAVAL MINISTER,
As Head of the Naval Administration He Is Second in Authority to the Major Admiral in Chief, the Kaiser.
(_Photo_ _by Brown Bros._)]
[Ill.u.s.tration: PRINCE HENRY OF PRUSSIA,
In Supreme Command of the German Battles.h.i.+p Fleet.
(_Photo from Bain._)]
The fierce hatred of England in Germany is due in large measure to what the Germans call "the shopkeepers' warfare" of the English. They maintain that the English confiscation of German patents is a wholly unfair method of fighting, and it has caused the deepest resentment.
When asked as to the future, they reply that they will do all in due time. After Belgium will come France, and then the turn of England will arrive. They are not discouraged by the failure to reach Paris, since the strategy adopted by the French would have rendered the possession of Paris of little value. It will still be taken.
With regard to England not much is said of an army of invasion, but German confidence is evidently reposed in her Zeppelins, of which a large number is being constructed with all possible speed. They are to be employed against England, whose part in the war is the least honorable of all. Belgium's att.i.tude at the outset they can understand, France's desire for _la revanche_ is natural, but England's only motive was jealousy of Germany's industrial development and the desire to cripple her trade and commercial prosperity. Therefore, Woe to England!
Belgian Boy Tells Story of Aerschot
[From THE NEW YORK TIMES, Nov. 18, 1914.]
_The following letter from an American civil engineer, lately in business
B----, ----s.h.i.+re, England, Oct. 3, 1914.
_To the Editor of The New York Times:_
I have just read an article in your issue of Sept. 16 on the German killings at Aerschot, Belgium. You suggest an investigation into this crime. I happen to have a first-hand contribution, which I herewith inclose.
The writer is an American citizen, civil engineer, late partner of ---- ---- of Pittsburgh, Penn., to whom you can refer. When war was declared I had an engineering office in Belgium. As the use of telegraph and telephone was suddenly stopped there remained nothing but to close the office. I therefore paid off my employes, among whom was a young office boy, a Belgian, about 16 years old, frail stature, small build, almost childlike appearance, but well educated and intelligent.
The inclosed narrative is a strict translation of a letter received from the boy. This is, therefore, first-hand information, and my knowledge of the character of the boy, as well as the ring in what he has to tell, justifies me in vouching for the correctness of his narrative.
In reading these pages, you will note a weak point in our administration of charity, which has been repeatedly brought to my attention. England has every intention to act generously and warm-heartedly with the Belgian people, who you may say have been sacrificed for the Allies.
They tender homes for refugees and transportation from Belgian sh.o.r.es to England. They give out money liberally, but when this boy, utterly without means, friends or papers arrived in Antwerp, there is no help for him. If he had been smaller, somebody would have treated him as a child and brought him along. If his father had not been dragged off into slavery in Germany he might with an old aunt have represented a family.
Had he been able to preserve his legitimatization papers the Belgian authorities would have given him some support. Had he been older, he would have been enlisted in the defense of his country.
Here, therefore, is an individual, not small enough, not large enough, not having relations enough and not having any doc.u.ments. He was worthy of help, but did not fit in anywhere. I am now doing my best to get money over to him through the Belgian National Bank, also to get him some sort of a paper, through the Belgian Legation in London, which will enable him at least to cross the frontier to Holland, whence he might be able to pay for his way to England.
I hope you will publish the boy's letter, _but it is necessary that you suppress both his and the writer's name_. Should either be given and the boy remain in Belgium, _it may cost him his life_. The mention of my own may later on cause me difficulties with our German friends of liberty.
Yours truly,
[Inclosure.]
Translation of letter received from one of my employes, a young Belgian boy of about 16 years of age. Received in England Sept. 28, 1914.
ANTWERP, Sept. 23, 1914.
Dear Sir: As you correctly said in my testimonial when you were closing the office, the war has isolated Belgium. Really I can well say that I have been painfully struck by this scourge, and I permit myself, dear Sir, to give you a little description of my Calvary.
Your offices were closed in the beginning of August. As I did not know what to do and as the fatherland had not enough men to defend its territory I tried to get myself accepted as a volunteer.
On Aug. 10 I went to Aerschot, my native town, to get my certificate of good conduct. Then I went to Louvain to have same signed by the commander of the place. This gentleman sent me to St. Nicholas and thence to Hemixem, where I was rejected as too young. I then decided to return to Brussels, pa.s.sing through Aerschot. Here my aunt asked me to stay with her, saying that she was afraid of the Germans.
I remained at Aerschot. This was Aug. 15. Suddenly, on the 19th, at 9 o'clock in the morning, after a terrible bombardment, the Germans made their entry into Aerschot. In the first street which they pa.s.sed through they broke into the houses. They brought out six men whom I knew very well and immediately shot them. Learning of this, I fled to Louvain, where I arrived on Aug. 19 at 1 o'clock.
At 1:30 P.M. the Germans entered Louvain. They did not do anything to the people in the beginning. On the following Sat.u.r.day, Aug. 22, I started to return to Aerschot, as I had no money. (All my money was still in Brussels.) The whole distance from Louvain to Aerschot I saw nothing but German armies, always Germans. They did not say a word to me until I suddenly found myself alone with three of the "Todeshusaren,"
(Death's Head Hussars,) the vanguard of their regiment. They arrested me at the point of the revolver, demanded where I was going, and why I had run away from Aerschot. They said that the whole of Aerschot was now on fire, because the son of the Burgomaster had killed a General. Finally they searched me from head to foot, and I heard them discuss the question of my fate.
Finally the non-commissioned officer told me that I could continue on my way; that they would certainly take care of me in Aerschot, as I had been firing at Germans, and they would shoot me when I arrived. I would have liked better to return to Louvain, but with an imperious gesture he pointed out my road to Aerschot, and I continued. On arriving within a few hundred meters of the town I was arrested once more.
I forgot to tell you that of all the houses which I pa.s.sed between Louvain and Aerschot, there were only a few left intact. Upon these the Germans had written in chalk in the German language: "Please spare. Good people. Do not burn." Lying along the road I saw many dead horses putrefying. There were also to be seen pigs, goats, and cows which had nothing to eat, and which were howling like wild beasts. Not a soul was to be seen in the houses or in the streets. Everything was empty.
I was then arrested when a short distance from Aerschot. There were with me two or three families from Sichem, a village between Diest and Aerschot. We remained in the fields alongside the road, while the Prussian regiments with their artillery continued to pa.s.s by. When the artillery had pa.s.sed we were marched at the point of the bayonet to the church in Aerschot. On arrival at the church the families of Sichem (there were at least twenty small children) were permitted to continue on their way, and the non-commissioned officer, delighted that I could speak German, permitted me to go to my aunt's house.
The aspect of the town was terrible. Not more than half the houses were standing. In the first three streets which the Germans traversed there was not a single house left. There was not a house in the town but had been pillaged. All doors had been burst open. There was nothing, nothing left. The stench in the streets was insupportable.
I then went home, or, rather, I should say, I went to the house where my father had always been boarding. You know, perhaps, that my mother died twelve years ago. I did not find my father, but according to what the people told me he had been arrested, and, with five other Aerschot men, taken to Germany--I do not know for what purpose.
I got into this house without any difficulty, because the door was smashed in. I stayed there from Sat.u.r.day, Aug. 22, up to Wednesday, the 26th, a little more comfortable. There was nothing to eat left in the house. I lived on what a few women who remained in Aerschot could give me. I was forced to go with the soldiers into the cellars of M.X., director of a large factory, to hunt for wine. As recompense I got a loaf. It was not much, but at this moment it meant very much for me.
On Wednesday, Aug. 26, we were all once more locked up in the church. It was then half-past four in the afternoon. We could not get out, even for our necessities. On Thursday, about 9 o'clock, each of us was given a piece of bread and a gla.s.s of water. This was to last the whole day. At 10 o'clock a Lieutenant came in, accompanied by fifteen soldiers. He placed all the men who were left in a square, selected seventy of us and ordered us out to bury the corpses of Germans and Belgians around the town, which had been lying there since the battle of the 19th. That was a week that these bodies had remained there, and it is no use to ask if there was a stench. Afterward we had to clean the streets, and then it was evening.
They just got ready to shoot us. There were then ten of us. The guns had already been leveled at us, when suddenly a German soldier ran out shouting that we had not fired on them. A few minutes before we had heard rifle firing and the Germans said it was the Aerschot people who were shooting, though all these had been locked up in the church and we were the only inhabitants then in the streets, cleaning them, under surveillance of Germans. It was this German who saved our lives.
Picture to yourself what we have suffered! It is impossible to describe.