Ismailia

Chapter 66

The prisoner seemed quite confident upon seeing my wife and myself.

"Don't you remember me" he exclaimed; "was it not I who many years ago carried the travelling-bag for the lady on your journey to Fatiko? Was it not you that shot the antelopes on the march, and gave me meat to eat when I was hungry?"

Here was an extraordinary piece of good luck! My men had actually captured an old friend in the thickets, who had formerly marched with us in the reign of Kamrasi!

This fellow now gave us the news. Rionga wished to see me, but he had been so cheated and deceived by the slave-hunting companies of Abou Saood, that he was afraid to trust himself among us; he was friendly disposed, but he did not know my intentions concerning himself.

The prisoner declared that the treachery of Kabba Rega had been planned from the beginning. The 300 natives who had accompanied my party from Masindi, with the post to Fatiko, had attacked and killed some of my men, but he knew no particulars; only that they had not gone on to Fatiko with my people. This was a great relief to my anxiety, as in that case Abdullah must be safe with his detachment. I ordered the prisoner to be retained, but to be well treated.

We had rain nearly every day.

At daybreak on 1st July, after a heavy night's rain, a voice from the high wet gra.s.s, about a hundred yards distant, cried out to the sentries in Arabic, "Don't fire! I am a messenger from Rionga to Malegge!" (my former nick-name).

The man, cold and s.h.i.+vering, was brought before me. He had travelled by canoe during the night, but had been afraid to approach the sentries until daylight.

Being a.s.sured of my good-will, he informed me that a nephew of Rionga's was in the gra.s.s waiting for my reply. He immediately ran out, and soon returned to the camp with his companion.

As these people spoke Arabic, I now explained the whole affair, and a.s.sured them of my repeated refusal to attack Rionga, when I had been pressed to do so both by Kamrasi, and by his son, Kabba Rega. There could be little doubt that, had I allied with him against Rionga, the battle of Masindi would never have taken place; and the lives of some of my best men would have been spared.

I would now depose Kabba Rega, and appoint Rionga as the vakeel or representative of the Egyptian government, provided he would swear allegiance.

I sent a present to Rionga of entire pieces of Turkey red cloth, blue twill, and four handkerchiefs; at the same time I explained that we were very hungry, and required cattle and corn.

Before the messengers returned, I inspected the troops, who marched round the camp in their best scarlet uniforms, to the sound of the drums and bugles. This exhibition appeared to create quite an impression on Rionga's people, who would report us fit for service on their return to their chief.

Thirty of the men were suffering from ulcerated legs, caused by the sharp, poisonous edges of the high gra.s.s.

In a couple of days, two large canoes arrived from Rionga with presents of some corn, sweet potatoes, and a cow and sheep. We killed the beef immediately, as we were ravenously hungry.

On 16th July, we started, in nine canoes that had been supplied by Rionga, to visit him at his station. The troops marched by land on the south bank.

After paddling for about fifteen miles along the grand Victoria Nile, which in the narrowest part was at least 300 yards wide, we arrived at 5 P.M. at a desolate spot, exactly opposite to the tail of the large island upon which Rionga resided.

Nothing had been prepared for our reception, therefore we landed in the forest, and my men set to work to collect firewood for the night. The troops who had marched overland had not arrived. Fortunately we had some flour and a bottle of curry-powder; therefore we dined off dhurra-porridge and curry, and lay down on our camp-sheets to sleep.

This was a thorough negro welcome; nothing to eat!

The next morning, at about 7 A.M., the troops with Colonel Abd-el-Kader arrived; they had suffered much from high gra.s.s and thorns, as they had been obliged to break their way through the jungle, in the total absence of a

A number of Rionga's natives now arrived to a.s.sist in making our camp.

All hands set vigorously to work building huts, in an excellent position that I had selected on the river's bank.

On 18th July, messengers came early to inform me that Rionga would arrive that morning to give me a warm welcome.

I had already sent him, from Foweera, a beautiful cloak of gold brocade, together with a new tarboosh and sky-blue turban.

At about 8 A.M., drums were beating on the island, and horns were blowing in all directions; these were signals that the renowned Rionga was on the move. We shortly perceived numerous large canoes pus.h.i.+ng off from the island, and making for our landing place, which I had already cleared.

A cow, sheep, and a load of corn were first delivered as a present.

These were followed by Rionga, and a large staff of his princ.i.p.al headmen.

He was a handsome man of about fifty, with exceedingly good manners. He had none of the stiffness of Kamrasi, nor the gauche bearing of Kabba Rega, but he was perfectly at his ease. He at once thanked me for the handsome suit in which he was dressed, without which, he a.s.sured me that it would have been difficult for him to have appeared before me in a becoming manner. The troops were drawn out to receive him, and the conversation at once turned upon Kabba Rega and Abou Saood.

He had an intimate knowledge of all that had taken place; which had been reported to him by his spies; and he declared that Abou Saood had long ago arranged a plan with Kabba Rega for our destruction should we arrive from Gondokoro.

Rionga was well aware how often I had refused to attack him, and he confessed that I had been his saviour by the arrest of Suleiman, who would have joined the forces of Kabba Rega to have crushed him.

I took a great fancy to Rionga, as he was so perfectly free and easy in his manner. He told me several anecdotes of the escapes he had had from snares laid for him by Kamrasi; and he seemed quite rejoiced that I, who had always declined to molest him before I had known him personally, should now have taken him by the hand.

He declared that he would always remain the faithful representative of the Khedive's government, but at the same time we must IMMEDIATELY EXCHANGE BLOOD; without which ceremony, the people would not rise in his favour. He said, "If the natives of this country, and also the Langgos and the Umiros, shall hear that I have exchanged blood with the Pacha, they will have thorough confidence, as they will know that he will always be true to me, and I to him; but without this irrevocable contract, they will always suspect some intrigue, either upon your side or mine."

Rionga proposed that we should drink blood on the following morning, as no time should be lost; he revelled with childish delight in the despair that would seize Kabba Rega and his chiefs when they should hear the news that the Pacha, and his friend Rionga had exchanged blood.

The preparation for the ceremony was to commence that evening. We were to drink a large quant.i.ty of plaintain cider. "Not such stuff as Kabba Rega gave you," exclaimed Rionga; "but a drink such as a friend will partake with you." I was not to eat anything on the morrow, until the sun should be in a certain position in the heavens, at which time he would call upon me. I was to exchange blood with Rionga; Colonel Abd-el-Kader and Lieutenant Baker were to go through the same interesting ceremony with his minister and his son at the same time.

I recommended him at once to summon the chiefs of the Langgos and the Umiros, as I should wish to secure their alliance and allegiance without loss of time.

Many large jars of the best quality of plantain cider were now brought from the island.

The night pa.s.sed in nothing but singing and dancing as Rionga gave an entertainment in honour of our arrival, and as a preliminary to the ceremony of exchanging blood on the following morning.

At about 9 A.M. the unpleasant task was to be performed. Rionga arrived and begged me to accompany him within a tent, together with Lieutenant Baker, Colonel Abd-el-Kader, Karmissua, and Majobi.

Several of his first-cla.s.s people were admitted as witnesses; these were Inqui, Kimata, Ulendu, Singoma, Kibera, and some others.

Fortunately I had a small lancet in the handle of my knife; therefore I made a slight incision on my left fore-arm, from which a few drops of blood flowed. Rionga immediately seized my arm and greedily sucked the scratch. I had to perform upon his arm, and I took care to make so slight a puncture that only a drop of blood appeared; this was quite enough for my share of the ceremony. We were now friends for ever, and no suspicion of foul play could possibly be entertained. Lieutenant Baker and Abd-el-Kader went through the same operation with their respective partners, and cemented an indissoluble friends.h.i.+p.

It was rather a disgusting performance, but at the same time it was absolutely necessary for the success of the expedition. I had now really secured a trustworthy man, who would act as my vakeel.

When we emerged from the hut, a minstrel appeared, who played upon a species of harp, and sang praises of myself and Rionga; and, of course, abused Kabba Rega with true poetical licence.

I gave the minstrel a considerable present of beads, and he went away rejoicing, singing and tw.a.n.ging his instrument to the discomfiture of all our enemies.

It was fortunate that I had been able to carry so much as 300 lbs. of beads. The soldiers could now purchase fish and potatoes.

On the 23rd July, two great sheiks were introduced by Rionga: "Gonah", the chief of a Langgo district, and "Okooloo", a renowned warrior of the Umiros.

The naked body of Okooloo was covered with small tattoo marks, each of which I was a.s.sured represented a victim to his lance.

If he had really killed half that enormous number of men, he must have considerably reduced the population, and he could have been doing little else during his life. Samson's feat of killing 1,000 men was hardly to be compared to the slaughter that had been accomplished by Okooloo.

The prospect of a general attack upon Kabba Rega with fire and lance was delightful to the taste of this warlike old chief, who would, at the end of the campaign, have no more room on his own skin, and would have to keep the list of his game either upon the back of a son or a favourite wife.

I soon made friends with these tribes. A few red and yellow handkerchiefs, and two or three pounds of red and white beads, were sufficient to gain their alliance. I proclaimed Rionga as the vakeel of the government, who would rule Unyoro in the place of Kabba Rega, deposed. Rionga was accepted by acclamation; and if the young traitor, Kabba Rega, could have witnessed this little projet de traite, he would have s.h.i.+vered in his shoes.

Rionga was a general favourite, and the natives were sincerely glad to see him at length supported by the government. Throughout his life he had striven bravely against every species of treachery and persecution; the day of his revenge had arrived.

I did not wish to overrun Unyoro until the gra.s.s should be fit to burn; this would not be until the end of November.



Theme Customizer


Customize & Preview in Real Time

Menu Color Options

Layout Options

Navigation Color Options
Solid
Gradient

Solid

Gradient