Chapter 88
This idea excited such rage in Lorand's heart that he brought the robber to his knees with one wrench.
But the other was soon on his feet again.
"Oho! You are strong too? You gentlemen live well: you have strength.
The ox is also strong, and yet the wolf pulls him down."
And with renewed pa.s.sion he threw himself on Lorand.
But Lorand did not allow him to come close enough to grasp his wrist. He was a practised wrestler, and was able to keep his opponent an arm's length away.
"So you won't let me come near you? You won't let me kiss you, eh? Won't let me bite out a little piece of your beautiful face?"
The wild creature stretched out his neck in his effort to get at Lorand.
The struggle was desperate. Lorand was aided by the freshness of his youthful strength, his _sang froid_, and practised skill: the robber's strength was redoubled by pa.s.sion, his muscles were tough, and his attacks impetuous, unexpected, and surprising like those of some savage beast.
Neither uttered a sound. Lorand did not call for help, thinking his cries might bring the robbers back: and Kandur was afraid the house party might come out.
Or perhaps neither thought of any such thing: each was occupied with the idea of overthrowing his opponent with his own hand.
Kandur merely muttered through his teeth, though his pa.s.sion did not deter his devilish humor. Lorand did not say a single word.
The place was ill-adapted for such a struggle.
Amid the hindering bushes they stumbled hither and thither; they could not move freely, nor could they turn much, each one fearing that to turn would be fatal.
"Come, come away," muttered Kandur, dragging Lorand away from the bushes. "Come onto the gra.s.s."
Lorand agreed.
They pa.s.sed out into the open.
There the robber madly threw himself upon Lorand again.
He tried no more to throw him, but to drag him after him, with all his might.
Lorand did not understand what his foe wished.
Always further, further:--
Lorand twice threw him, but the robber clung to him and scrambled up again, dragging him always further away.
Suddenly
A few weeks previously he had told his uncle that a steward's house was required: and Topandy had dug a lime-pit in the garden, where it would not be in the way. Only yesterday they had filled it to the brim with lime.
The robber wished to drag Lorand with him into it.
The young fellow planted his feet firmly and held back with all his might.
Kandur's eyes flashed with the stress of pa.s.sion, when he saw in his opponent's terrified face that he knew what his intention was.
"Well, how do you like the dance, young gentleman? This will be the wedding-dance now! The bridegroom with the bride--together into the lime-pit. Come, come with me! There in the slacked lime the skin will leave our bodies: I shall put on yours, you mine: how pretty we two shall be!"
The robber laughed.
Lorand gathered all his strength to resist the mad attempt.
Kandur suddenly caught Lorand's right arm with both of his, clung to him like a leech, and with a devilish smile said, "Come now, come along!"--and drew Lorand nearer, nearer to the edge of the pit. A couple of blows which Lorand dealt with his disengaged fist upon his skull were unnoticed: it was as hard as iron.
They had reached the edge of the pit.
Then Lorand suddenly put his left arm round the robber's waist, raised him in the air, then s.c.r.e.w.i.n.g him round his right arm, flung him over his head.
This acrobatic feat required such an effort that he himself fell on his back--but it succeeded.
The robber, feeling himself in the air, lost his head, and left hold of Lorand's arm for a moment, with the intention of gripping his hair; in that moment he was thrown off and fell alone into the lime-pit.
Lorand leaped up at once from the ground and, tired out, leaned against the trunk of a tree, searching for his opponent everywhere, and not finding him.
A minute later from amidst the white lime-mud there rose an awful figure which clambered out on the opposite side of the pit, and with a yell of pain rushed away into the courtyard and out into the street.
Lorand, exhausted and half dazed, listened to that beast-like howl gradually diminis.h.i.+ng in the distance.
CHAPTER XXIX
THE SPIDER IN THE CORNER
That day about noon the old gypsy woman who told Czipra her fortune had shuffled into Sarvolgyi's courtyard, and finding the master out on the terrace, thanked him that he did not set his dogs upon her--did not tear her to pieces.
"I wish you a very good day, sir, and every blessing that is on earth or in Heaven."
Mistress Borcsa looked out from the kitchen.
"Well, it's just lucky you didn't wish what is in h.e.l.l! And what is in the water! Gypsy, don't leave us a blessing without fish to go with it, for fish is wanted here twice a week."
"Don't listen to Mistress Boris' jokes."
"Good day, my daughter," said the master gently.
"Well he actually calls the ragged gypsy woman 'my daughter,'" grumbled the old housekeeper. "Blood is thicker than water."
"Well, what have you brought, Marcsa?"