Chapter 48
The narrator here held silence, and, hanging down his hands, gazed out into the brilliant night; profound silence reigned in the room, only the large "grandfather's clock" ticked the past and future.
"I don't know what I should have done, had I met the hypocrite then: but just at that time he was away on a journey: he left behind a letter for me, in which he wrote that he, too, was sorry our unfortunate friend--our friend indeed!--had met with such a sad end: certainly family circ.u.mstances had brought him to it. He pitied his weakness of mind, and promised to pray for his soul!
"How pious.
"He killed a man in cold blood, after having tortured him for sixteen years! Sent him the sentence of death in a letter! Forced the gracious, quiet, honorable man and father to cut short his life with his own hand!
"With a cold, smiling countenance he took advantage of the fiendish power which fate and the too sensitive feeling of honor of a lofty soul had given into his hand; and then shrugged his shoulders, clasped his hands, turned his eyes to heaven, and said 'there is no room for the suicide with G.o.d.'
"Who is he, who gives a true man into the hands of the deceiver, that he may choke with his right hand his breath, with his left his soul.
"Well, philosopher, come; defend this pious man against me! Tell me what you have learned."
But the philosopher did not say what he had learned. Half dead and wholly insensible he lay back in his chair while the moon shone upon his upturned face with its full brilliance.
CHAPTER XIV
TWO GIRLS
Eight years had pa.s.sed.
The young man who buried himself on the plains had become a man, his face had lengthened, his beard grown round it; few of his old acquaintances would have recognized him. Even he himself had long ago become accustomed to his a.s.sumed name.
In Topandy's house the old order of things continued: Czipra did the honors, presiding at the head of the table: Lorand managed the farm, living in the house, sitting at the table, speaking to the comrades who came and went "per tu";[59] with them he drank and amused himself.
[Footnote 59: A sign of intimacy--addressing a person as "thou."]
Drank and amused himself!
What else should a young man do, who has no aim in life?
With Czipra, tete-a-tete, he spoke also "per tu;" before others he miladyed her.
Once at supper Topandy said to Czipra and Lorand:
"Children, in a few days another child will come to the house. The devil has carried off a very dear relation of mine with whom I was on such excellent terms that we never spoke to one another. I should not, logically, believe there is a devil in the world, should I? But for the short period during which he had carried that fellow away, I am willing to acquiesce in his existence. To-day I have received a lamentable letter from his daughter, written in a beautiful tone of sorrow; the poor child writes that immediately after her father's death the house was swooped down upon by those Sadducees who trample all piety under foot, the so-called creditors. They have seized everything and put it under seals; even her own piano; they have even put up at auction the pictures she drew with her own hand; and have actually sold the 'Gedenkbuch,'[60] in which so many clever and famous men had written so much absurdity: the
She has a mother in name, but her company she cannot frequent, for certain reasons; she has tried her other relations and acquaintances in turn, but they have all well-founded reasons for not undertaking to burden their families in this manner; she cannot go into service, not having been educated to it. Well, it occurred to her that she had, somewhere in the far regions of Asia, a half-mad relation--that is your humble servant: it would be a good plan to find him out at once, and take up her abode with him as a princess. I entirely indorse my niece's argument: and have already sent her the money necessary for the journey, have paid the fees due, and have enabled her to appear among us in the style befitting her rank."
[Footnote 60: An alb.u.m in which one writes something "as a souvenir."]
Topandy laughed loudly at his own production.
It was only himself that laughed: the others did not share in it.
"Well, there will be one more young lady in the house: a refined, graceful, sentimental woman-in-white, before whom people must take great care what they say, and who will probably correct the behavior of all of us."
Czipra pushed her chair back angrily from the table.
"Oh, don't be afraid. She will not correct you. You may be sure of that.
You have absolute authority in the house, as you know already: what you command or order is accomplished, and against your will not even a cat comes to our table. You remain what you were: mistress of life and death in the house. When you wish it, there is was.h.i.+ng in the house, and everybody is obliged to render an account even of his last s.h.i.+rt; what you do not like in the place, you may throw out of the window, and you can buy what you wish. The new young lady will not take away from you a single one of those keys which hang on that silver chain dangling from your red girdle; and if only she does not entice away our young friend, she will be unable to set up any opposition against you. And even in that event I shall defend you."
Czipra shrugged her shoulders defiantly.
"Let her do as she pleases."
"And we two shall do as we please, shall we not?"
"You," said Czipra, looking sharply at Topandy with her black eyes. "You will soon be doing what that young lady likes. I foresee it all. As soon as she puts her foot in, everybody will do as she does. When she smiles, everybody will smile at her in return. If she speaks German, the whole house will use that language; if she walks on her tip-toes, the whole house will walk so; if her head aches, everybody in the house will speak in whispers; not as when poor Czipra had a burning fever and nine men came to her bed to sing a funeral song, and offered her brandy."
Topandy laughed still more loudly at these invectives: the poor gypsy girl fixed her two burning eyes on Lorand's face and kept them there till they turned into two orbs swimming in water. Then she sprang up, threw down her chair and fled from the room.
Topandy calmly picked up the overthrown chair and put it in its place, then he went after Czipra and a minute later brought her back on his arm into the dining-room, with an exceedingly humorous expression, and a courtesy worthy of a Spanish grandee, which the poor foolish gypsy girl did not understand in the least.
So readily did she lose her temper, and so readily did she recover it again. She sat down again in her place, and jested and laughed,--always and continuously at the expense of the finely-educated new-comer.
Lorand was curious to know the name of the new member of the family.
"The daughter of one Balnokhazy, P. C." said Topandy, "Melanie, if I remember well."
Lorand was perplexed. A face from the past! How strange that he should meet her there?
Still it was so long since they had seen each other, that she would probably not recognize him.
Melanie was to arrive to-morrow evening. Early in the morning Czipra visited Lorand in his own room.
She found the young man before his looking-gla.s.s.
"Oho!" she said laughing, "you are holding counsel with your gla.s.s to see whether you are handsome enough? Handsome indeed you are: how often must I say so? Believe me for once."
But Lorand was not taking counsel with his gla.s.s on that point: he was trying to see if he had changed enough.
"Come now," said Czipra with a certain indifference. "I will make you pretty myself: you must be even more handsome, so that young lady's eyes may not be riveted upon me. Sit down, I will arrange your hair."
Lorand had glorious chestnut-brown curls, smooth as silk. Madame Balnokhazy had once fallen madly in love with those locks and Czipra was wont to arrange them every morning with her own hands: it was one of her privileges, and she understood it so well.
Lorand was philosopher enough to allow others to do him a service, and permitted Czipra's fine fingers the privilege of playing among his locks.
"Don't be afraid: you will be handsome to-day!" said Czipra, in naive reproach to the young fellow.
Lorand jestingly put his arm round her waist.
"It will be all of no avail, my dear Czipra, because we have to thrash corn to-day, and my hair will all be full of dust. Rather, if you wish to do me a favor, cut off my hair."
Czipra was ready for that, too. She was Lorand's "friseur" and Topandy's "coiffeur." She found it quite natural.