Chapter 30
"Here it be," says he, and he gave it to her. "Now, what's my name?"
says he. "What, is that Bill?" says she. "Noo, that ain't," says he, and he twirled his tail. "Is that Ned?" says she. "Noo, that ain't," says he, and he twirled his tail. "Well, is that Mark?" says she. "Noo, that ain't," says he, and he twirled his tail harder, and away he flew.
Well, when her husband came in, there were the five skeins ready for him. "I see I shan't have to kill you to-night, my dear," says he; "you'll have your food and your flax in the morning," says he, and away he goes.
Well, every day the flax and the food were brought, and every day that there little black impet used to come mornings and evenings. And all the day the girl sat trying to think of names to say to it when it came at night. But she never hit on the right one. And as it got towards the end of the month, the impet began to look so maliceful, and that twirled that's tail faster and faster each time she gave a guess.
At last it came to the last day but one. The impet came at night along with the five skeins, and that said, "What, ain't you got my name yet?"
"Is that Nicodemus?" says she. "Noo, 't ain't," that says. "Is that Sammle?" says she. "Noo, 't ain't," that says. "A-well, is that Methusalem?" says she. "Noo, 't ain't that neither," that says.
Then that looks at her with that's eyes like a coal o' fire, and that says, "Woman, there's only to-morrow night, and then you'll be mine!"
And away it flew.
Well, she felt that horrid. However she heard the king coming along the pa.s.sage. In he came, and when he sees the five skeins, says he, "Well, my dear, I don't see but what you'll have your skeins ready to-morrow night as well and as I reckon I shan't have to kill you, I'll have supper in here to-night." So they brought supper and another stool for him, and down the two sat.
Well, he hadn't eaten but a mouthful or so, when he stops and begins to laugh.
"What is it?" says she.
"A-why," says he, "I was out a-hunting to-day, and I got away to a place in the wood I'd never seen before. And there was an old chalk-pit. And I heard a kind of a sort of humming. So I got off my hobby, and I went right quiet to the pit, and I looked down. Well, what should there be but the funniest little black thing you ever set eyes on. And what was that doing, but that had a little spinning-wheel, and that was spinning wonderful fast, and twirling that's tail. And as that span that sang:
"Nimmy nimmy not My name's Tom t.i.t Tot."
Well, when the girl heard this, she felt as if she could have jumped out of her skin for joy, but she didn't say a word.
Next day that there little thing looked so maliceful when he came for the flax. And when night came she heard that knocking against the window panes. She oped the window, and that come right in on the ledge. That was grinning from ear to ear, and Oo! that's tail was twirling round so fast.
"What's my name?" that says, as that gave her the skeins. "Is that Solomon?" she says, pretending to be afeard. "Noo, 't ain't," that says, and that came further into the room. "Well, is that Zebedee?" says she again. "Noo, 't ain't," says the
"Take time, woman," that says; "next guess, and you're mine." And that stretched out that's black hands at her.
Well, she backed a step or two, and she looked at it, and then she laughed out and says she, pointing her finger at it:
"Nimmy nimmy not Your name's Tom t.i.t Tot."
Well, when that heard her, that gave an awful shriek and away that flew into the dark, and she never saw it any more.
161
In 1697 the French author Charles Perrault (1628-1703) published a little collection of eight tales in prose familiarly known as _The Tales of Mother Goose_ (_Contes de Ma Mere l'Oye_). These tales were "The Fairies" ("Toads and Diamonds"), "The Sleeping Beauty in the Wood," "Bluebeard," "Little Red Riding Hood,"
"Puss-in-Boots," "Cinderella," "Rique with the Tuft," and "Little Thumb." Perrault was prominent as a scholar and may have felt it beneath his dignity to write nursery tales. At any rate he declared the stories were copied from tellings by his eleven-year-old son. But Perrault's fairies have not only saved him from oblivion: in countless editions and translations they have won him immortality. The charming literary form of his versions, "Englished by R. S., Gent," about 1730, soon established them in place of the more somber English popular versions. It is practically certain that the name Mother Goose, as that of the genial old lady who presides over the light literature of the nursery, was established by the work of Perrault.
"Little Red Riding Hood," a likely candidate for first place in the affections of childish story-lovers, is here given in its "correct"
form. Many versions are so constructed as to have happy endings, either by having the woodmen appear in the nick of time to kill the wolf before any damage is done, or by having the grandmother and Little Red Riding Hood restored to life after recovering them from the "innards" of the wolf. Andrew Lang thinks that the tale as it stands is merely meant to waken a child's terror and pity, after the fas.h.i.+on of the old Greek tragedies, and that the narrator properly ends it by making a pounce, in the character of wolf, at the little listener. That this was the correct "business" in Scotch nurseries is borne out by a sentence in Chambers' _Popular Rhymes of Scotland_: "The old nurse's imitation of the _gnash, gnash_, which she played off upon the youngest urchin lying in her lap, was electric."
LITTLE RED RIDING-HOOD
Once upon a time there lived in a certain village a little country girl, the prettiest creature that was ever seen. Her mother was excessively fond of her; and her grandmother doted on her still more. This good woman got made for her a little red riding-hood, which became the girl so extremely well that everybody called her Little Red Riding-Hood.
One day her mother, having made some custards, said to her, "Go, my dear, and see how thy grandmamma does, for I hear that she has been very ill; carry her a custard and this little pot of b.u.t.ter."
Little Red Riding-Hood set out immediately to go to her grandmother, who lived in another village.
As she was going through the wood, she met with Gaffer Wolf, who had a very great mind to eat her up, but he durst not because of some f.a.got-makers hard by in the forest. He asked her whither she was going.
The poor child, who did not know that it was dangerous to stay and hear a wolf talk, said to him, "I am going to see my grandmamma and carry her a custard and a little pot of b.u.t.ter from my mamma."
"Does she live far off?" said the wolf.
"Oh! aye," answered Little Red Riding-Hood, "it is beyond the mill you see there at the first house in the village."
"Well," said the wolf, "and I'll go and see her too. I'll go this way and you go that, and we shall see who will be there soonest."
The wolf began to run as fast as he could, taking the nearest way, and the little girl went by that farthest about, diverting herself by gathering nuts, running after b.u.t.terflies, and making nosegays of such little flowers as she met with. The wolf was not long before he got to the old woman's house. He knocked at the door--tap, tap.
"Who's there?"
"Your grandchild, Little Red Riding-Hood," replied the wolf, counterfeiting her voice, "who has brought you a custard and a pot of b.u.t.ter sent you by mamma."
The good grandmother, who was in bed because she was somewhat ill, cried out, "Pull the bobbin and the latch will go up."
The wolf pulled the bobbin and the door opened, and then presently he fell upon the good woman and ate her up in a moment, for it was above three days that he had not touched a bit. He then shut the door and went into the grandmother's bed, expecting Little Red Riding-Hood, who came some time afterward and knocked at the door--tap, tap.
"Who's there?"
Little Red Riding-Hood, hearing the big voice of the wolf, was at first afraid, but believing her grandmother had got a cold and was hoa.r.s.e, answered, "'Tis your grandchild, Little Red Riding-Hood, who has brought you a custard and a little pot of b.u.t.ter mamma sends you."
The wolf cried out to her, softening his voice as much as he could, "Pull the bobbin and the latch will go up."
Little Red Riding-Hood pulled the bobbin and the door opened.
The wolf, seeing her come in, said to her, hiding himself under the bedclothes, "Put the custard and the little pot of b.u.t.ter upon the stool and come and lie down with me."
Little Red Riding-Hood undressed herself and went into bed, where, being greatly amazed to see how her grandmother looked in her night-clothes, she said to her, "Grandmamma, what great arms you have got!"
"That is the better to hug thee, my dear."
"Grandmamma, what great legs you have got!"
"That is to run the better, my child."
"Grandmamma, what great ears you have got!"
"That is to hear the better, my child."
"Grandmamma, what great eyes you have got!"